• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите, пожалуйста, перевести с английского

  • Автор темы maksimgordun
  • Дата начала
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
Но, главное, что он о Вас помнит :)
и "i got you" интересная фраза, буквально "я получил тебя" или как еще переводят "ты у меня есть".

ну, в данном случае скорее "я понял тебя"
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Вот пришел с работы и сразу пишу этот пост.

Что мы имеем: исходную фразу.
Im goin to srry for the,delay ive been alil busybuti gotu i didnt forget

Фраза от уважаемого havarzа
I am ... sorry for the delay, i have been all busy but i got you. i did not forget.
Очень хорошо. Основной смысл передан верно.

Как я это вижу:
I am going to sorry for the delay, I have been a little busy but I got you. I did not forget.
Перевод:
Я [уже] собираюсь [начинаю] сожалеть о задержке, я был немного занят, но я понял тебя. Я не забыл.

havarz, I am going to drink = я собираюсь выпить. Ну это Вы наверняка знаете.
I got you = я тебя понял. Обычная фраза в американском английском.

А американец и правда двоечник. Пишет так, как слышит. :-D
 
havarz

havarz

Новичок
Регистрация
30 Июл 2011
Сообщения
52
Баллы
0
Местоположение
Russia Kamchatka
havarz, I am going to drink = я собираюсь выпить. Ну это Вы наверняка знаете.
I got you = я тебя понял. Обычная фраза в американском английском.

I am going to drink - это да... :)
i got you - положил в свою копилку.

Спасибо.
 
sergeys391

sergeys391

Продвинутый
Регистрация
24 Янв 2011
Сообщения
2 062
Баллы
153
Местоположение
Krasnoyarsk Russia
спасибо за мозговой штурм :good:
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
havarz, sergeys391 :beer:
 
ONV

ONV

Крутой иБаер
Регистрация
11 Апр 2013
Сообщения
4 673
Баллы
748
Местоположение
Россия
Помогите дословно перевести:

i am sorry for the mistaken of the bag. i will give you a £5.00 back for sending you the wrong bag. if it ok with you i will put £5.00 back into your paypal account.
 
havarz

havarz

Новичок
Регистрация
30 Июл 2011
Сообщения
52
Баллы
0
Местоположение
Russia Kamchatka
i am sorry for the mistaken of the bag. i will give you a £5.00 back for sending you the wrong bag. if it ok with you i will put £5.00 back into your paypal account.

Я извиняюсь за ошибку с сумкой. Я верну Вам 5 фунтов за то, что отправил не ту сумку. Если Вас устраивает, я положу 5 фунтов на Ваш PayPal аккаунт.
 
ONV

ONV

Крутой иБаер
Регистрация
11 Апр 2013
Сообщения
4 673
Баллы
748
Местоположение
Россия
havarz, спасибо. Хотел плюсануть, но что-то не дает. Что не так делаю (на плюсик нажимаю)?

только что проверила на Вас, все работает
Вы поле Комментарии заполняете? количество баллов проставляете?
 
havarz

havarz

Новичок
Регистрация
30 Июл 2011
Сообщения
52
Баллы
0
Местоположение
Russia Kamchatka
W

Wurafey

Новичок
Регистрация
26 Окт 2013
Сообщения
36
Баллы
0
Добрый вечер, уважаемые форумчане. Помогите пожалуйста перевести письмо от продавца. Смысл в том, что я заказывал ботинки, а они после первой же прогулки начали разваливаться. Я написал продавцу. Сначала продавец со мной общался, потом пообещал связаться с производителем(т.к. по факту ботинки присылают с завода, а онлайн-магаз, в котором я заказал, является всего лишь посредником), но потом стал меня игнорить. После последнего моего письма, где я иронично за все его поблагодарил, он вновь объявился и прислал мне следующее письмо.


They offered to exchange them for you. We just have to work out the shipping. I can ask them what is their position. I was waiting on your answer at purchasing another pair at our cost. If that is not what you prefer I will communicate with the manufacturer.


Я так понял, производитель согласен обменять башмаки. Мы должны только определиться с доставкой. Он может сказать, что это за их счет должно быть. Он ждал моего ответа на покупку еще одной пары по их цене(или за их счет, не догоняю). Если это не то, что я предпочитаю, то он будет связываться с производителем.
Не знаю какого он ждал от меня ответа(I was waiting on your answer at purchasing another pair at our cost), он ничего подобного мне не предлагал.
 
K

kuper321456

Новичок
Регистрация
18 Сен 2010
Сообщения
22
Баллы
0
Местоположение
Мелеуз
Здравствуйте. Покупаю брюки,модели разные,спросил у продавца,может ли он выслать все одной посылкой. Продавец предложил скидку на доставку товаров.Помогите пожалуйста перевести и объяснить поподробней как оформить покупку со скидкой,машинный перевод не совсем понятен.Каждую модель брюк нужно заказывать отдельно или можно все скинуть в корзину и оформить заказ?




Combining items is VERY easy to do, and you are more than welcome to do so. I encourage you to do so.

Go ahead and get all the items you want. Just don’t pay for any of them. Once you are completely finished and ready to pay, send me another message asking for your finalized ebay invoice. At that time, I can combine all your items onto one ebay invoice for you to pay from, and also give you the S&H discount stated in our ads for multiple items.

Thank you very much!!
 
B

buy-by-day

Начинающий
Регистрация
26 Май 2012
Сообщения
288
Баллы
19
В принципе, все понятно, но вот как они предлагают провести оплату?
TM Lewin You can order these items on our web site by card payment, we accept visa, master card and American express. If you are experiencing some difficulties using our web site, we would be delighted to place your order for you which we can do by the following methods

• By telephone – we can either call you or you can phone us whichever is more convenient.
• By e-mail – please e-mail us your order and then we can call you to get your payment details.
• By fax - please fax us your order on 01895 458 829.

Так как через форму сайта оплата по карте не проходит.
 
N

Nesnakomez

Продвинутый
Регистрация
13 Фев 2012
Сообщения
1 545
Баллы
346
Местоположение
Ukraine
kuper321456, Кидайте товары в корзину и запрашивайте у продавца инвойс. Он Вам выставит инвойс со скидкой.

Добавлено спустя 2 мин. 35 сек.
buy-by-day, Это наверное актуально для "местных"
 
K

kuper321456

Новичок
Регистрация
18 Сен 2010
Сообщения
22
Баллы
0
Местоположение
Мелеуз
, Кидайте товары в корзину и запрашивайте у продавца инвойс. Он Вам выставит инвойс со скидкой.

Хочу уточнить,захожу в корзину с выбранными вещами и нажимаю "запросить итоговую стоимость"?Дальше выбрать "Дать обязательство купить и продолжить"?Продавцу нужно что либо писать в сообщении?
 
A

AndreyKaG

Новичок
Регистрация
9 Апр 2013
Сообщения
2
Баллы
0
Здравствуйте. Покупаю на хоббикинге, всегда было нормально, с очередным заказом тянут уже три недели, висит статус "оплачено, в обработке". Долго не отвечали и тут пришло письмо:"Thank you for purchasing from Hobbyking! We would like to make sure that your order is secured. For this matter, we have temporarily held your account/order to manually verify it. To do so, we will be asking you for a copy of your bank statement and rest assure that your account information is safe with us. Looking forward to hearing from you soon. "Помогите перевести, машинный перевод не понятен, какую банковскую копию им надо?"Спасибо.
 
loveshopping

loveshopping

Новичок
Регистрация
6 Мар 2014
Сообщения
79
Баллы
0
Здравствуйте. Покупаю на хоббикинге, всегда было нормально, с очередным заказом тянут уже три недели, висит статус "оплачено, в обработке". Долго не отвечали и тут пришло письмо:

Thank you for purchasing from Hobbyking! We would like to make sure that your order is secured. For this matter, we have temporarily held your account/order to manually verify it. To do so, we will be asking you for a copy of your bank statement and rest assure that your account information is safe with us. Looking forward to hearing from you soon.

Помогите перевести, машинный перевод не понятен, какую банковскую копию им надо?

Спасибо.
Перевела так: "Спасибо за Вашу покупку на хоббикинге! Мы бы хотели убедиться, что Ваш заказ защищен. По этой причине мы на время "заморозим" Ваш аккаунт/заказ, чтобы вручную проверить это.
Для этого мы попросим у Вас копию банковской выписки, чтобы удостовериться, что информация Вашего аккаунта в безопасности. С нетерпением ждем от Вас ответа. "

Вам наверное, нужно еще уточнить, по какой причине всё-таки им нужна выписка
 
велл

велл

Продвинутый
Регистрация
11 Ноя 2012
Сообщения
295
Баллы
401
Местоположение
Msk
Добрый день.
Подскажите,выиграл два лота у одного продавца,запросил общий счет.
​Доставка у него дороговата и не хочется переплачивать.
Прод молчит третий день,в вопросах=ответах у него есть такой каментарий:


  • Do you combine shipping?

    re-cycle_parts-n-accessories : We do not give a combined shipping discount, we ship by actual item weight, however, by shipping multiple items together you will save a few dollars. In order for items to ship together they MUST be paid for together.


  • How much will shipping for these specific items be combined?

    re-cycle_parts-n-accessories : I don't know. I will not know until you have purchased it and it is in an order to be calculated. It will be less than what it would be if bought separately. I won't know exact prices until purchase is made, don't waste my time asking.

Не понимаю его-

"скидку не даю,но сэкономить на совместной доставке можно"?
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
велл, все правильно, у него нет комбинированной доставки в обычном понимании. Но прод пишет, что если Вы купите у него несколько единиц товара и оплатите все сразу (я понял, что через корзину), то прод может упаковать заказ в одну коробку, взвесить её, и стоимость отправки будет зависеть от реального веса этой коробки.
Спрашивать у него стоимость отправки заранее смысла нет. Он не знает, сколько будет весить Ваш заказ, но говорит, что стоимость отправки будет меньше, чем если отправлять всё по отдельности.

Перевод не дословный, смысловой.
 
велл

велл

Продвинутый
Регистрация
11 Ноя 2012
Сообщения
295
Баллы
401
Местоположение
Msk
Колоброд,
Спасибо!
Все понятно,что ни чего не понятно.
Оплатить то без доставки я не могу. :unsure:


Буду ждать от него счет.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
велл, ну что у прода написано — то я и перевел. :)

Удачи!

Добавлено спустя 8 мин. 28 сек.
Если что — обращайтесь, с переводом постараюсь помочь! :)
 
Live

Similar threads




Вверх
Live