• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Перевод на немецкий язык

  • Автор темы 89119993719
  • Дата начала
8

89119993719

Продвинутый
Регистрация
26 Ноя 2012
Сообщения
192
Баллы
219
Местоположение
Санкт-Петербург
Добрый вечер форумчане! Помогите перевести фразы на немецкий:
##Вы сможете отправить этот лот в Российскую Федерацию,г. ******* в случае моего выигрыша в аукционе?(куплю сразу)##
##Я гарантирую быструю оплату (Paypal) или (Банковский перевод) и оплату доставки международного отправления!##
##Я готов участвовать в аукционе,но не могу сделать ставку т.к. у Вас стоит ограничение для участников из России. Не могли бы Вы снять это ограничение в качестве исключения.##

Думаю такие фразы многим пригодятся,вполне возможно прикрепить готовые фразы в шапку темы!
 
K

kac1973

Продвинутый
Регистрация
10 Мар 2012
Сообщения
815
Баллы
128
Местоположение
СССР
8

89119993719

Продвинутый
Регистрация
26 Ноя 2012
Сообщения
192
Баллы
219
Местоположение
Санкт-Петербург
kac1973, я именно этим переводчиком и пользуюсь,но переводит такую ахинею,просто тупой набор не связных слов!
Так я представляю если чуть чуть улавливаю смысл фраз написанных немцем,так и он ничего не понимает что я от него хочу !
Поэтому и прошу форумчан реально владеющих языком и имеющих немецкую клаву,написать так чтобы немчура поняла с первых слов!
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
89119993719, Немецкая клава не нужна!
## Könnten Sie dieses Lot in die Russische Föderation, Stadt ******* im Falle meines Gewinnes in der Auktion schicken? (Ich werde sofort kaufen) ##
## Ich garantiere die schnelle Bezahlung für die Ware (Paypal oder Bankübersetzung) und die Bezahlung des Versandpreises für die Auslandssendung! ##
## Ich bin fertig, an der Auktion teilzunehmen, aber ich kann nicht Angebot machen, denn Sie haben die Begrenzung für die Teilnehmer aus Russland. Könnten Sie eine Ausnahme machen und diese Begrenzung aufheben? ##
 
8

89119993719

Продвинутый
Регистрация
26 Ноя 2012
Сообщения
192
Баллы
219
Местоположение
Санкт-Петербург
steintag,
Бааальшой спасиб! Добавил страничку в закладки чтобы долго не искать перевод!
 
8

89119993719

Продвинутый
Регистрация
26 Ноя 2012
Сообщения
192
Баллы
219
Местоположение
Санкт-Петербург
Помогите перевести несколько фраз на немецкий!
*Я знаю о проблемах на Почте России и готов ждать доставку более 45 дней.*
*Я никому еще не ставил негативные фидбеки.*
*Что конкретно не работает в этом лоте?*
*Когда отправите этот лот,сообщите мне международный номер отслеживания(трек-номер) или пришлите копию почтовой квитанции или фото упаковки.*
*Отправьте этот лот как Deutsche Post Brief,стоимость отправления 9,05€.*
 
V

vladika79

Новичок
Регистрация
7 Ноя 2009
Сообщения
32
Баллы
0
Местоположение
Hamburg
Вот перевёл:

Я знаю о проблемах на Почте России и готов ждать доставку более 45 дней
Ich weiß über die Problemen der russischen Post, und bin bereit, die Lieferung mehr als 45 Tage warten.

Я никому еще не ставил негативные фидбеки
Ich hab noch keine Negative Bewertungen abgegeben.

Что конкретно не работает в этом лоте
Was genau funktioniert nicht.

Когда отправите этот лот,сообщите мне международный номер отслеживания(трек-номер) или пришлите копию почтовой квитанции или фото упаковки

Wenn Sie diesen Artikel senden, teilen Sie bitte die Sendungsnummer mit, oder senden Sie eine Kopie von der Postquittung oder ein Foto davon.

Отправьте этот лот как Deutsche Post Brief,стоимость отправления 9,05€.
Können Sie dieser Artikel als Deutsche Post Brief verschicken,kostet 9,05€
 
8

89119993719

Продвинутый
Регистрация
26 Ноя 2012
Сообщения
192
Баллы
219
Местоположение
Санкт-Петербург
В связи с задержкой сроков доставки хочу написать немецкому продавцу о открытии диспута, и естествеено нужен грамотный перевод-помогите знающие язык!
##Я еще не получил свой товар и хочу открыть диспут о неполучении и подстраховаться,я понимаю что в задержке доставки виновата Почта России! Я готов подождать еще 20 дней! Трек номер который Вы предоставили еще не зарегистрирован на территории России! Если по истечении 20 дней посылка так и не придет,мне нужен полный возврат оплаты! Если посылка придет по истечении 20 дней,я верну Вам оплату!##
 
8

89119993719

Продвинутый
Регистрация
26 Ноя 2012
Сообщения
192
Баллы
219
Местоположение
Санкт-Петербург
Уважаемые переводчики! Помогите с переводом фразы на немецкий
Я могу оплатить лот банковским переводом,но есть ли возможность оплатить на Пайпал?Понимаю что вы платите комиссию при переводе на банковский счет или снятие наличных,я готов дополнительно оплатить эту комиссию!Думаю она не выше 5%?
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
89119993719,
Ich kann den Artikel mit Banküberweisung bezahlen, aber gibt es vielleicht eine Möglichkeit, mit Paypal zu bezahlen? Ich verstehe, dass Sie eine Gebühr beim Überweisung auf Ihr Bankkonto oder bei der Barabhebung bezahlen. Ich bin fertig, zusätzlich diese Gebühr zu bezahlen! Ich meine, dass Sie nicht höher als 5 % ist, nicht wahr?
 
gooddemon

gooddemon

Новичок
Регистрация
17 Янв 2013
Сообщения
24
Баллы
0
Местоположение
Россия/Калуга
Продавец в мою просьбу на предоставление скидки написал вот это:
Hallo, erhalten Sie nach dem Kauf als Mail MfG Leupold Optik . Это нормальная практика? Я так понял он сделает мне что-то вроде частичного рефаунда?
 
kiaksar2142

kiaksar2142

Продвинутый
Регистрация
27 Авг 2009
Сообщения
2 311
Баллы
261
Местоположение
Москва/Баку
Товарищи прошу вас, скажите, правильно ли я написал вот эту вот ересь?
Немецкий учил в универе всего год и то через одно место, да и пользовался помощью дяди Гугла))
вот прошу исправьте если есть ошибки или непонятки:

Western Digital Festplatte 250gb! verwendet, aber wie neu

wurde von Asus Netbook nach dem Upgrade auf 750GB gezogen.

wurde als tragbare Festplatte für eine Weile nicht benutzt
Jetzt habe ich gekauft 1TB portable Festplatte und brauchen es nicht mehr.

funktioniert super, ohne Probleme.

Zahlung per Überweisung.

Versand dauert 10-20 Tage.
versenden sie nach paymen erhalten (in der Regel in 2-3 Tagen)


Bitte, wenn Sie irgendwelche probmes mit Waren haben, lassen Sie NICHT negatives Feedback!
Kontakt mit mir auf, und ich werde mein Bestes tun, um das Problem zu lösen oder wenn die Ware beschädigt wurde Ihr Geld zurückerstatten!


P.S.
Ich habe auch andere Laptop und PC zu verkaufen, und ich werde Schiff Waren kombiniert werden, wenn Sie mehr von mir kaufen!

Danke euch!
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
kiaksar2142, за исключением некоторых фраз понятно, но много ошибок. Русский текст для сверки? Для листинга?
 
kiaksar2142

kiaksar2142

Продвинутый
Регистрация
27 Авг 2009
Сообщения
2 311
Баллы
261
Местоположение
Москва/Баку
я на английском писал листинг потом перевёл на немецкий так как с Русского на немецкий гугл переводит УЖАСНО (((
 
W

wer666

Новичок
Регистрация
7 Дек 2008
Сообщения
79
Баллы
0
Местоположение
бишкек
переведите пожалуйста это:

Dies ist ein Privatverkauf im Sinne des § 3 Abs. 5 des Fernabsatzgesetzes, kein Widerrufsrecht, keine Gewährleistung! Die Rückgabe, Wandlungs- oder Umtauschmöglichkeit des ersteigerten Artikels ist ausgeschlossen. Der Artikel wird deshalb unter Ausschluss jeglicher Haftung und Gewährleistung angeboten. Als Privatperson kann ich keine Mehrwertsteuer ausweisen. Da ich Privat anbiete weise ich darauf hin, dass ich nicht an das Produkthaftungsgesetz (BGB §§ 312 b ff.) gebunden bin und somit ebenfalls von der Erfüllung jeglicher Garantie- und Gewährleistungansprüche aus § 438 Abs. 1 Nr. 3 BGB ausgenommen bin.Bieten Sie nicht wenn Sie mit den Bedingungen nicht einverstanden sind.

перевод гугла я не очень понял
 
kiaksar2142

kiaksar2142

Продвинутый
Регистрация
27 Авг 2009
Сообщения
2 311
Баллы
261
Местоположение
Москва/Баку
Товарищи можете пожалуйста исправить мой листинг и написать правильную версию?
а то срочно нужно )
заранее спс ))
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
kiaksar2142, Просил же русский текст дать! Как можно что-либо проверить, не видя оригинал!
 
kiaksar2142

kiaksar2142

Продвинутый
Регистрация
27 Авг 2009
Сообщения
2 311
Баллы
261
Местоположение
Москва/Баку
использованный Жесткий диск Western Digital 250gb в хорошем рабочим состоянии


был снят с нетбука Asus после того как проапгрейдил его до 750gb.




использовался как портативный жесткий диск небольшое время. теперь купил 1тб портативный жесткий диск и этот больше не нужен.




работает без нареканий и без о всяких проблем.




оплата через банковский перевод.




отправка займёт 10-20 дней.


отправка товара сразу после получение оплаты (обычно не больше 2-3 дней)






Пожалуйста, если у вас будут проблемы с товаром или будете недовольны покупкой, не ставьте негативный отзыв!


просто напишите мне и я сделаю всё в своих силах чтобы решить проблему.






P.S.


у меня на продаже имеются и другие части от Ноутбуков и ПК в отличном рабочем состоянии!


если купите несколько товаров могу отправить их вместе.






Спасибо!
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
Die gebrauchte Western Digital-Festplatte 250gb in dem guten Funktionszustand.

Die Festplatte wurde von Asus-Laptop nach seinem Upgrade für 750GB-Festplatte ausgebaut.

Diese Western Digital-Festplatte wurde als eine tragbare Festplatte binnen kurzer Zeit benutzt.
Jetzt habe ich eine 1TB Portabelfestplatte gekauft und brauche sie nicht mehr.

Die Festplatte funktioniert gut, ohne irgendwelche Probleme.

Bezahlung mittels Banküberweisung.

Die Lieferzeit ist 10-20Tage.

Die Ware wird sofort nach dem Empfang der Bezahlung (gewöhnlich innerhalb von 2-3 Tagen) gesendet.


Wenn Sie irgendwelche Probleme mit Waren haben, geben Sie keine negative Bewertung!
Nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit mir auf, und ich werde mein möglichstes tun, um das Problem zu lösen!


P.S.
Ich Verkaufe habe auch andere Laptop- und PC-Teilen in dem guten Arbeitszustand.

Wenn Sie mehrere Waren kaufen, kann ich sie zusammen schicken.

Danke!

На будущее: если хотите, чтобы проверили перевод, нужно давать оба варианта!
 
kiaksar2142

kiaksar2142

Продвинутый
Регистрация
27 Авг 2009
Сообщения
2 311
Баллы
261
Местоположение
Москва/Баку
Спасибо огромное =)

да я знаю что нужно давать оргинал просто я его забыл сохранить тогда вот и такая сложность появилась =)
спасибо еще раз )
 
Live

Similar threads




Вверх
Live