• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
N

Nikolaronse

Новичок
Регистрация
23 Ноя 2010
Сообщения
32
Баллы
0
Местоположение
Россия
Приветствую !
помогите пожалуйста спросить вот это ----этот товар будет отправлен с трек номером ?-------
 
M

mput

Новичок
Регистрация
11 Фев 2010
Сообщения
10
Баллы
0
Местоположение
Питер
Спасибо большое! )
 
P

Parcer

Новичок
Регистрация
4 Окт 2010
Сообщения
17
Баллы
0
Местоположение
Москва
Приветствую !
помогите пожалуйста спросить вот это ----этот товар будет отправлен с трек номером ?-------
Если просто перевести ,то что то вроде - do you provide Track number for this Item ?
Вообще проще переводить когда точно ясно о чем речь идет , т.е. контекст понимать нужно .
 
tuffelka

tuffelka

Новичок
Регистрация
18 Мар 2010
Сообщения
293
Баллы
0
Местоположение
Москва
Hello Dear продавец!
I reccive Iphone , but there is a problem.
Wi Fi is not working, and it works only in 3G Network.
How weare going to solve it ?

Как то так :ROFL:

Не совсем верно - у вас получилось настоящее время "я получаю айфон"... К тому же слово receive правильно пишется вот так!
Правильнее написать - I`ve got an Iphone.. There're just some problems - Wi-Fi is not working and the phone only works on 3G...
Would you be so kind as to solve all those problems...


Я б вот так написала...
 
Д

Дэм

Новичок
Регистрация
21 Дек 2010
Сообщения
18
Баллы
0
Местоположение
Нижний Новгород
Помогите с языком англицким. Необходимо грамотно спросить селера.

Здравствуйте!
Хочу купить у Вас несколько разных итемов. Возможно ли комбинировать посылку и как это отразиться на цене доставки? Доставка в Россию. Возможно ли получение скидки?

Вот примерно такой смысл... Заранее благодарен.
 
T

tanusja73

Новичок
Регистрация
22 Июл 2010
Сообщения
34
Баллы
0
Местоположение
Ульяновск
Дэм
Вам надо будет указать что именно хотите купить, потому что стоимость доставки зависит от веса. Думаю, можно так сказать :)
Hi, I'd like to buy the items #, #, # and #. Could you combine shipping please and how much does it cost to ship to Russia? Can I get a discount? Thanks so much.
 
Д

Дэм

Новичок
Регистрация
21 Дек 2010
Сообщения
18
Баллы
0
Местоположение
Нижний Новгород
Спасибо.
 
nik99

nik99

Продвинутый
Регистрация
16 Ноя 2010
Сообщения
533
Баллы
111
Местоположение
Север
Помогите, плз, ответить на это письмо. Открыл диспут на 43 день, перед этим сильно извинившись перед селером. Теперь он предлагает закрыть диспут, а он повторно вышлет итем.

Dear Customer:

I am sorry the things did not go smooth with this transaction. I will be glad to replace the unit so you will be happy with this transaction as I always stand by my products.

I noticed you placed a hold on the money which was not needed, but for me to reship another unit you need to release the funds by closing the dispute please.

Let me know as soon as you have released the funds so I will reship and take care of this.

Thanks,


Как бы вежливо, со всеми полагающимися реверансами и изысками, культурно сказать ему, что лучше сначала выслать итем или сделать полный рефанд, а уж тогда я потом закрою диспут.

Селер американский, вменяемый, 99,6 из 347268
 
B

bibidon

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2010
Сообщения
604
Баллы
219
Местоположение
Минск
nik99
Hi Friend.

On the rules of Paypal You must first make me refund or reship another item and when you do that I immediately close dispute.

Tks and Regards
ФИО
 
nik99

nik99

Продвинутый
Регистрация
16 Ноя 2010
Сообщения
533
Баллы
111
Местоположение
Север
bibidon

Весьма благодарю
 
R

Ramrr

Начинающий
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
134
Баллы
19
Местоположение
Русь
Подскажите pls как бы покрасивше сказать, хочу шаблоны себе сделать:
1. Я живу в России. Может быть, я бы купил у вас этот Итем.
Не могли ли бы вы отправить ее мне? Доставка USPS First Class Mail, как правило, для такого пункта с размером и весом стоит ... - ... $
2. Не могли бы вы дополнительно сфотографировать ваш итем и отправить мне на почту..., либо выложить на коком-нибудь сайте?
3. Пожалуйста не беспокойтесь, отрицательного feedback я еще никому не ставил.
Прошло 44 дня со дня покупки вашего Итема и я вынужден открыть диспут. Пожалуйста, не возвращайте мне деньги сразу!
Давайте подождем еще 18-19 дней возможно посылка придет. Но если не придет, то .... сделайте мне пожалуйста полный возврат денег.
4. После того как я получу свои деньги, я снова у вас куплю этот Итем, если позволите. Как вы смотрите на это предложение?
.... как то так ))....
 
G

Gleb1972

Новичок
Регистрация
28 Дек 2009
Сообщения
76
Баллы
0
Местоположение
Нижний Новгород
1) I live in Russia. I would buy this item, if you don't mind.
Could you send it to me ? USPS First Class Mail delivery for that sort of items having similar dimensions and weight costs typically____ USD.
2) Could you please take some additional photos of your item and send them to my email or upload them to any online file storage.
3) Please don't worry, I have never given negative feedbacks to anyone so far.
Now after 44 days since the purchase date have passed, I have to open a dispute. Please don't refund right away !
Let's wait some 18-19 days more, the parcel might still come. If it won't come, please give me full refund.
4) As soon as I have my money back, I'll buy this item from you again with your kind permission. What do you say to my proposal?
 
R

Ramrr

Начинающий
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
134
Баллы
19
Местоположение
Русь
Спасибо Gleb1972
Хотелось бы еще шаблончики сделать, за ++ не заржавеет :)
Помогите pls знатоки английского

1. Я живу в России, я хотел бы купить у вас этот Item. Я знаю, что вы не посылаете в Россию, но я хотел бы попросить вас, как исключение, не могли бы вы выслать мне?
Я знаю что доставка в Россию иногда занимает до 45 дней и более. Я готов ждать, я никому еще не ставил отрицательного feedback за то что у нас так медленно работает почта.

2. Я сам посредник (реселер). Мне нужно чтобы упаковка Итема имела товарный вид. Я хочу купить у вас этот пункт, но хотел бы спросить вас.
Можете ли вы упаковать Итем скажем в дополнительную картонную коробку, чтобы Итем не потерял свой товарный вид в пути и не был поврежден, для того чтобы я смог продать его впоследствии?
Если все будет в порядке в будущем, возможно, я у вас закажу больше.
 
S

Strict0007

Новичок
Регистрация
17 Сен 2010
Сообщения
26
Баллы
0
Местоположение
Киров
Присоединюсь к Ramrr... Помогите, пожалуйста, нужно написать письмо проду, чтобы поучаствовать в аукционе... (у него условие чтобы не было покупателей с нулевыми фидами), но я уже заказывал товар и он мне пришел, но продавец просто не поставил мне ответный отзыв!
P.S Насколько мне известно сейчас в Китае отмечают НГ и поэтому проду не до меня)
Помогите, пожалуйста, как нить поубедительнее... :)
 
G

Gleb1972

Новичок
Регистрация
28 Дек 2009
Сообщения
76
Баллы
0
Местоположение
Нижний Новгород
1. I live in Russia and I'd like to buy this item from you. I know that you normally don't ship to Russia, nevertheless I would like to ask you to make an exception and send it to me in Russia...
I'm aware that there are shipment delays of up to 45 days or even more due to the Russian Post.. I'm ready to wait for my parcel as long as it takes to arrive, I have never left negative feedbacks for anyone, cause I realize these delays are always attrubutable to the Russian Post's fault.

Добавлено спустя 28 минут 48 секунд:

2. I'm a middleman (re-seller). I need the item's package to have a marketable appearance. I'm going to buy this item from you, but I'd like to ask you:
Could you please pack the item, let us say, in an additional cardboard box to eliminate risks and to prevent the item from possible transport damages and loss of marketable appearance, thus enabling me to re-sell it ?
If everything will be OK, I will possibly buy more items from you.
 
Miss Mouse

Miss Mouse

Новичок
Регистрация
3 Фев 2011
Сообщения
21
Баллы
0
Местоположение
Россия, Екатеринбург
Здравствуйте, уважаемые форумчане.
Подскажите, пожалуйста, как правильно задать продавцу вопрос по-английски.

Дело в том, что продавец отправил посылку 31 января и сразу дал трек номер, но отследить я её нигде не могу уже 11 дней, вобще никакой информации : (
Трек вроде отслеживаемый, RR936842719CN

В переводчике накорябала что-то типа:
Hello.
I can't trace my parcel (№ посылки и т.п.).

А дальше нужно - "Это верный код? Не могли бы Вы его проверить, т.к. я не могу найти информацию о посылке."
Очень надеюсь на вашу помощь :)
 
R

Ramrr

Начинающий
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
134
Баллы
19
Местоположение
Русь
Уважаемый Gleb1972 а слово "attrubutable" правильно написано? А то что-то гугл-переводчик его не хочет понимать
 
G

Gleb1972

Новичок
Регистрация
28 Дек 2009
Сообщения
76
Баллы
0
Местоположение
Нижний Новгород
Не.. описка.. правильно: attributable
 
Miss Mouse

Miss Mouse

Новичок
Регистрация
3 Фев 2011
Сообщения
21
Баллы
0
Местоположение
Россия, Екатеринбург
L

lovko

Новичок
Регистрация
8 Фев 2010
Сообщения
11
Баллы
0
Местоположение
Украина
Уважаемые Гуру, прошу помощи!
Выиграл итем у новичка (хотя знаю, что полетят тапки, не надо покупать у начинающих - но ведь ему тоже когда-то надо начинать?). Суть дела: пытаюсь оплатить через палку - продавец платежи не принимает. Написал письмо (прошла уже неделя), что платить буду только через палку, если не принимаеш таких платежей то давай отменим эту сделку. Прошла неделя - ни гу-гу. Посоветуйте что делать, может написать на евау, что продавец не принимает платеж, хотя я не против заплатить. Может кто с таким сталкивался?
 
Live

Similar threads




Вверх
Live