• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите, пожалуйста, перевести с английского

  • Автор темы maksimgordun
  • Дата начала
V

vvs68

Новичок
Регистрация
2 Май 2009
Сообщения
113
Баллы
0
Местоположение
Россия
И мне может кто поможет с переводом.Выиграл лот,оплатил и получил от продавца письмо которое translate перевёл коряво.

just found out the pants are defective,the buckle wont stay latch.so i have to exchange them for another pair which can take about a week so i can refund your money or you can wait.let me know,sorry
Заранее спасибо.
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
только что обнаружил, что штаны с дефектом, что-то с пряжкой
так что мне придется обменять их на другую пару, это может занять неделю, так что я могу вернуть деньги или вы можете подождать. дайте знать. извините.
 
V

vvs68

Новичок
Регистрация
2 Май 2009
Сообщения
113
Баллы
0
Местоположение
Россия
Помогите ещё перевести ответ на предыдущее письмо:
"Я готов подождать неделю."
 
bar2wo

bar2wo

Продвинутый
Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
1 106
Баллы
463
Местоположение
Россия, Мурманская область
vvs68, I'm ready to wait (I can wait) for a one week more. Вообще эти односложные предложения легко переводятся и гуглом.
 
L

Likk

Продвинутый
Регистрация
17 Фев 2010
Сообщения
1 973
Баллы
146
Местоположение
москва
Ребят привет !!


Thank you, i will send you new tracking number shortly

что то не как понять это простое предложение не могу
когда он мне номер пришлет то ??
вот вчера написал мне

Please return and i'll send out the correct one tomorrow.Please mark as returned wrong item sent

я ему отправил вчера и дал трек , просил его, чтобы сегодня дал новый трек
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
shortly = скоро, буквально - в кратчайшие сроки
 
L

Likk

Продвинутый
Регистрация
17 Фев 2010
Сообщения
1 973
Баллы
146
Местоположение
москва
emlksa

cпасибо вам
что он затеял , может еще не отправил :)
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
не за что :roll:

можно поспрашивать его:
Hi. I'm a bit nervous regarding the parcel, did you send it already?

но это можно расценивать и как назойливость
 
bocman93

bocman93

Продвинутый
Регистрация
23 Янв 2010
Сообщения
1 852
Баллы
101
Местоположение
Україна,Львів
Помогите пожалуйста перевести!
i have paid
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
ого

по-моему суть в том, что он фактически заплатил 14 фунтов за доставку и он (крестик) просто должен был попасть туда за его грехи

честно говорю, трудный случай. может, по-пьяни писал :)

напишите ему

I'm very sorry but I hardly understand what do you mean.
 
bocman93

bocman93

Продвинутый
Регистрация
23 Янв 2010
Сообщения
1 852
Баллы
101
Местоположение
Україна,Львів
я также не могу понять...наверное действительно по-пьяни писал :)
спасибо.
интересно понимает ли он сам что написал :p
 
L

Likk

Продвинутый
Регистрация
17 Фев 2010
Сообщения
1 973
Баллы
146
Местоположение
москва
Ребят привет !! Помогите перевести это
я понял , что он получил мой возврат , но .......

Good afternoon .............., it's Jordan here.

Today i received your package with the shorts inside it and i was surprised to see that the shorts in the package were actually square cut shorts. You said we sent you a pair of split shorts by accident but there was no split shorts inside the envelope you sent us? Please can you clarify this for me.


вот что я купил у него http://cgi.ebay.co.uk/MIZUNO-PREMIU...403?pt=Men_s_Clothes&var=&hash=item6672f17ce4

а вот что было прислано http://cgi.ebay.co.uk/MIZUNO-PREMIU...932?pt=Men_s_Clothes&var=&hash=item641f0b2162

возможно первого варианта у него вообще нет
и сейчас мне опять придет тоже самое ???
я в шоке :cry:
 
L

Likk

Продвинутый
Регистрация
17 Фев 2010
Сообщения
1 973
Баллы
146
Местоположение
москва
Друзья переведите пожалуйста, что-же он написал !

Cпасибо !!
 
G

Gleb1972

Новичок
Регистрация
28 Дек 2009
Сообщения
76
Баллы
0
Местоположение
Нижний Новгород
Сегодня я получил пакет с шортами, но к моему удивлению внутри я обнаружил шорты square-cut (прямые без разрезов), но Вы же сказали нам, что мы по ошибке прислали Вам шорты split-cut (с разрезами по бокам). Однако, внутри пакета, который Вы прислали нам, мы таких шорт не обнаружили ? Не могли бы Вы прояснить мне ситуацию ?
 
L

Likk

Продвинутый
Регистрация
17 Фев 2010
Сообщения
1 973
Баллы
146
Местоположение
москва
Gleb1972

Cпасибо вам !!
переведите еще немножко мое - отправлю англичанину


Улыбаюсь !! .......... с вашей упаковкой ( она у меня осталась ) и инвойсом не могут
весить 106 г , они должен весить немного больше.

Вы мне сделали обмен на .............. снова ??

Я очень сожалею что наше дальнейшее сотрудничество невозможно
 
G

Gleb1972

Новичок
Регистрация
28 Дек 2009
Сообщения
76
Баллы
0
Местоположение
Нижний Новгород
I'm smiling !!! .......... together with your packaging (I kept it) and the invoice can't weigh 106 g, they must weigh a little bit more.

Did you exchange it for......... again ?

I am heartily sorry that our further co-operation is not possible
 
L

Likk

Продвинутый
Регистрация
17 Фев 2010
Сообщения
1 973
Баллы
146
Местоположение
москва
Gleb1972

Cпасибо вам !! Отправил ответ так называемому TOP-SELLER
денег с него за возврат я не просил , но повел он себя из-за такой
мелочи мягко говоря не корректно . Вывод неутешительный для меня Очень шатко и скользко на торговой площадке ..)))
 
M

messer812

Новичок
Регистрация
3 Дек 2010
Сообщения
3
Баллы
0
Местоположение
Санкт-Петербург
Помогите пожалуйста с переводом.
Will get it to you right away there is just a delay since you changed size but will get it out right away.
 
shorsnatka

shorsnatka

Новичок
Регистрация
9 Фев 2010
Сообщения
1 165
Баллы
0
Местоположение
Москва
messer812
Китаец что ли писал?
Объясните что у вас там за ситуация?
Из этой непереводимой игры слов я понял, что произошли какие-то непонятки с размером.

Вы изменили размер и в связи с этим он вышлет вам товар, но с задержкой.
 
M

messer812

Новичок
Регистрация
3 Дек 2010
Сообщения
3
Баллы
0
Местоположение
Санкт-Петербург
messer812
Китаец что ли писал?
Объясните что у вас там за ситуация?
Из этой непереводимой игры слов я понял, что произошли какие-то непонятки с размером.

Вы изменили размер и в связи с этим он вышлет вам товар, но с задержкой.
Да я попросил выслать кроссовки на размер больше. Спасибо за помощь.
Google переводчик с этой фразой не справился)))
 
Live

Similar threads




Вверх
Live