• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Нужна помощь в квалифицированном переводе с русского на английский

  • Автор темы kostya_bug
  • Дата начала
kostya_bug

kostya_bug

Продвинутый
Регистрация
30 Июн 2018
Сообщения
116
Баллы
263
Доброго времени, нужна помощь в переводе с русского на английский, юридическая тематика, объем около 1 листа А4. Подскажите, к кому можно обратиться за помощью?
 
D

DeJaVu

Крутой иБаер
Регистрация
29 Янв 2007
Сообщения
391
Баллы
721
Местоположение
Россия
Upwork в помощь
 
kostya_bug

kostya_bug

Продвинутый
Регистрация
30 Июн 2018
Сообщения
116
Баллы
263
Biro

Biro

Гуру
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
9 624
Баллы
2 757
Местоположение
Нью - Йорк, США, Skype: biro_bidjan
@kostya_bug добрый день. Вы можете нанять переводчика по вашей задаче на фрилансеровских сайтах. Их сейчас большое множество как в рунете, так и в Украине, США и наверное в каждой стране. Upwork это данный сайт фрилансеров:
www.upwork.com
Есть еще:
www.fiverr.com
Freelancer.com
www.guru.com
и т.д.
 
kostya_bug

kostya_bug

Продвинутый
Регистрация
30 Июн 2018
Сообщения
116
Баллы
263
@kostya_bug добрый день. Вы можете нанять переводчика по вашей задаче на фрилансеровских сайтах. Их сейчас большое множество как в рунете, так и в Украине, США и наверное в каждой стране. Upwork это данный сайт фрилансеров:
www.upwork.com
Есть еще:
www.fiverr.com
Freelancer.com
www.guru.com
и т.д.

Спасибо! Знаком с этим, но я не уверен за квалификацию фрилансера, точнее не знаю как определить достаточно ли тот или иной фрилансер квалифицирован
 
dygu

dygu

Продвинутый
Регистрация
12 Мар 2019
Сообщения
1 912
Баллы
388
Местоположение
,uu
Спасибо! Знаком с этим, но я не уверен за квалификацию фрилансера, точнее не знаю как определить достаточно ли тот или иной фрилансер квалифицирован
попроси у него пример перевода с рус на анг (шоб ыбыло 2 варианта для сранвнения)
 
Biro

Biro

Гуру
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
9 624
Баллы
2 757
Местоположение
Нью - Йорк, США, Skype: biro_bidjan
Спасибо! Знаком с этим, но я не уверен за квалификацию фрилансера, точнее не знаю как определить достаточно ли тот или иной фрилансер квалифицирован

Добрый день. Cпасибо вам! Квалификацию можно проверить по отзывам, по тому как фрилансер общается с клиентами. Получив готовый перевод - вы можете переслать его мне, а я за небольшую сумму могу проверить качество перевода.
 
Ivan D

Ivan D

Крутой иБаер
Регистрация
12 Июн 2018
Сообщения
1 947
Баллы
948
Местоположение
Мэдисон
kostya_bug

kostya_bug

Продвинутый
Регистрация
30 Июн 2018
Сообщения
116
Баллы
263
Добрый день. Cпасибо вам! Квалификацию можно проверить по отзывам, по тому как фрилансер общается с клиентами. Получив готовый перевод - вы можете переслать его мне, а я за небольшую сумму могу проверить качество перевода.
Может вы сразу и переведете? Там как раз тематика Пейпал
 
ConsTT

ConsTT

Крутой иБаер
Регистрация
18 Сен 2016
Сообщения
1 790
Баллы
723
Местоположение
Default City
@Ivan D, НЕ в каждом городе такие есть
 
Ivan D

Ivan D

Крутой иБаер
Регистрация
12 Июн 2018
Сообщения
1 947
Баллы
948
Местоположение
Мэдисон
Biro

Biro

Гуру
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
9 624
Баллы
2 757
Местоположение
Нью - Йорк, США, Skype: biro_bidjan
@kostya_bug добрый день. У меня специализация переводов живых разговоров. Переводчик текстов это отдельная отрасль в которой я практически не работаю. Перевести текст я могу, но на это у меня уйдет больше времени, больше усилий и моя работа в итоге вам будет стоить значительно дороже перевода текста фрилансером. Это одна из причин почему я вам тоже рекомендую обратиться именно к фрилансеру по данной задаче. Попробуйте выбрать фрилансера на озвученных выше сайтах с как можно большим числом отзывом и с большой давностью работы. Это обычно снижает все возможные риски.
 
D

DeJaVu

Крутой иБаер
Регистрация
29 Янв 2007
Сообщения
391
Баллы
721
Местоположение
Россия
Тогда можно обратиться в сертифицированное бюро переводов в соседнем городе.
Я бы больше доверял тем, кто живет в языковой среде. Все эти агенства и наши фрилансеры не совсем то, еще точнее в 99% форменная дичь. В начале 2010, когда искал себе переводчика столько насмотрелся, что ппц. Само собой начинал с агентств, которые есть в моем городе. На апворке стартует от 10 баксов за час, я бы ориентировался на 20.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Я бы больше доверял тем, кто живет в языковой среде.
@kostya_bug, очень верное замечание. Скажу больше: переводчик должен специализироваться именно на юридической тематике или, во всяком случае, быть очень грамотным человеком. В США язык юристов - это как отдельный диалект, который полностью понятен далеко не всем живущим в Америке. Вот @Biro может подтвердить мои слова. Я владею английским. Я даже понимаю этот юридический диалект, но вот написать что-либо на нем - нет, увольте. Это куда заковыристее нашего отечественного канцелярита.
Мне попадали в руки переводы различной тематики, сделанные в России, Украине, Беларуси, Молдове. Некоторые из них оказались гугл-переводами, малая их часть была весьма высокого уровня, но основная масса оставляла желать лучшего.
Отсюда вывод: ищите переводчика носителя языка. Если Вы все же решите воспользоваться услугами русского переводчика, попросите @Biro проверить его работу.
 
Biro

Biro

Гуру
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
9 624
Баллы
2 757
Местоположение
Нью - Йорк, США, Skype: biro_bidjan
@kostya_bug добрый день. Расскажите пожалуйста подробнее что за текст, для какой цели, какой бюджет.
 
kostya_bug

kostya_bug

Продвинутый
Регистрация
30 Июн 2018
Сообщения
116
Баллы
263
@kostya_bug добрый день. У меня специализация переводов живых разговоров. Переводчик текстов это отдельная отрасль в которой я практически не работаю. Перевести текст я могу, но на это у меня уйдет больше времени, больше усилий и моя работа в итоге вам будет стоить значительно дороже перевода текста фрилансером. Это одна из причин почему я вам тоже рекомендую обратиться именно к фрилансеру по данной задаче. Попробуйте выбрать фрилансера на озвученных выше сайтах с как можно большим числом отзывом и с большой давностью работы. Это обычно снижает все возможные риски.

Да я понимаю, тоже уже об этом думал, в любом случае спасибо!

@kostya_bug, очень верное замечание. Скажу больше: переводчик должен специализироваться именно на юридической тематике или, во всяком случае, быть очень грамотным человеком. В США язык юристов - это как отдельный диалект, который полностью понятен далеко не всем живущим в Америке. Вот @Biro может подтвердить мои слова. Я владею английским. Я даже понимаю этот юридический диалект, но вот написать что-либо на нем - нет, увольте. Это куда заковыристее нашего отечественного канцелярита.
Мне попадали в руки переводы различной тематики, сделанные в России, Украине, Беларуси, Молдове. Некоторые из них оказались гугл-переводами, малая их часть была весьма высокого уровня, но основная масса оставляла желать лучшего.
Отсюда вывод: ищите переводчика носителя языка. Если Вы все же решите воспользоваться услугами русского переводчика, попросите @Biro проверить его работу.

Спасибо. как раз и искал такого человека, который живет в англоговорящей стране, в идеале с родным английским и с юр образованием но найти такого переводчика проблема. Чаще всего перевод рус-анг предлагают с родным русским, а выбрать из них трудно

@kostya_bug добрый день. Расскажите пожалуйста подробнее что за текст, для какой цели, какой бюджет.

в личку отписался
 
Biro

Biro

Гуру
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
9 624
Баллы
2 757
Местоположение
Нью - Йорк, США, Skype: biro_bidjan
@kostya_bug добрый день. Спасибо вам! На ваше сообщение в личке - ответил.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live