• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите с переводом текста

  • Автор темы 1валера1
  • Дата начала
1

1валера1

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2011
Сообщения
31
Баллы
0
Местоположение
Калуга
Добрый день. Возникла небольшая проблема с доставкой кроссовок из Великобритании. А может и не проблема. Заказал месяц назад кроссовки, продавец на следующий день отправил их мне на мой адрес. Обычно все посылки доходят до меня в течении 3 недель, а этой нет уже месяц. Решил написать продавцу.
Я It's been 30 days. the parcel has not arrived. Do you have a tracking number?
Он ответил the shoes were despatched shortly after payment was received to ...
Я вот не могу понять что он имел ввиду. В английском я не силен. Он что имеет ввиду что они уже получены?
 
SingleWolf

SingleWolf

Продвинутый
Регистрация
21 Мар 2012
Сообщения
156
Баллы
111
Местоположение
Омск
1валера1
Как-то похоже на незаконченную фразу. В текущем виде звучит примерно как "обувь была отправлена в кратчайшие сроки после получения оплаты".
 
C

cerno

Новичок
Регистрация
25 Май 2011
Сообщения
278
Баллы
0
Местоположение
Третья столица России
ошиблись, разделом.
нужно было писать сюда
А пишет он, что отправил обувь как только вы оплатили.
До 43 дня с момента оплаты можно сидеть спокойно.
 
1

1валера1

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2011
Сообщения
31
Баллы
0
Местоположение
Калуга
то что кроссовки были отправлены после оплаты это понятно. В том то и дело что предлежение не закончено
 
SingleWolf

SingleWolf

Продвинутый
Регистрация
21 Мар 2012
Сообщения
156
Баллы
111
Местоположение
Омск
Тогда только вышеприведенный вариант перевода.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live