• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите понять продавца-португальца

A

Agregato

Новичок
Регистрация
4 Май 2011
Сообщения
42
Баллы
1
Местоположение
Сергиев Посад (Мос. обл.)
в общем купил лот, 14 июля оплатил, 20 июля прод отправил безтрековой посылкой. Сам прод португалец и общается на ломаном английском. Подходил 43 день, я оповестил продавца, что открою диспут, и закрою его если посылка придёт, на что он мне отвечает:

I see what happened with the order after you say something.

Ладно, **** , подумал я, и открыл диспут, где изложил опять свои мысли, что мол подожду ещё две недельки.

через день от него приходит сразу три, непонятных мне, сообщения (зашевелился гад) следующего содержания:

Good morning back to your order brings your address is this,
"здесь мой адрес"
Please resubmit your order again with the back and sent home.
The code is this (CP009414044PT) and between this site and search for the order (http://www.ctt.pt/feapl_2/app/open/...sso_feapl_132col-cttexpressoObjectSearch.jspx)

Between this site and search www.ctt.pt (Object Search).
Place this code (CP009414044PT).
The order came back and sent to this address "здесь снова мой адрес"

I returned the order to send the code of the search for order is this CP009414044PT.
Enter this site (http://www.ctt.pt) and put in the code (Object Search).
Written in Portuguese (Pesquisar Objectos)
Thank you and sorry for the inconvenience.
And if it is possible to close the case agredecia because I wanted to but I can not shop while you open the case.

Я так понимаю, что ему посылка вернулась назад и теперь он заново её отправил с треком, но почему-то не захотел этого делать без диспута либо с самого начала не отправил мне лот?
 
Hart

Hart

Крутой иБаер
Регистрация
23 Май 2008
Сообщения
12 963
Баллы
863
Местоположение
Москва

Благодарность.

Буду благодарен, если вы закроете кейс, я хочу, но не могу продавать, пока кейс открыт.

Щазззз ему закрыть... ага.

Вы решите, что хотите, потом составьте короткие и простые предложения на русском, а потом перетолмачьте их на португальский гуглопереводчиком, иначе друг с другом не договоритесь.

Типа: Добрый день!
Уважаемый сеньор, жду получения вашей посылки. Получу ее и кейс закрою.
Спасибо.

Bom dia!
Caro senhor, estou ansioso para receber sua parcela.
Recebo a parcela e caso ser
 
S

stitchix

Новичок
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
491
Баллы
0
Местоположение
Зеленодольск
Hart
Гугл переводит с использованием английского как промежуточного (не на всех).
 
A

Agregato

Новичок
Регистрация
4 Май 2011
Сообщения
42
Баллы
1
Местоположение
Сергиев Посад (Мос. обл.)
Перевод-то я в принципе осилил, имелось ввиду, правильно ли я понял из его сообщений, что он посылку изначально отправил и она ему вернулась. И он замолк, до тех пор пока я не открыл диспут и он тут же побежал её отправлять с треком.
Я правильно понял?
 
Hart

Hart

Крутой иБаер
Регистрация
23 Май 2008
Сообщения
12 963
Баллы
863
Местоположение
Москва
Гугл переводит с использованием английского как промежуточного (не на всех).

Нет, это не так. Тогда была бы полная чушь. Например, грамматика романских языков, английского и русского ничего общего не имеют. Так, в английском нет родов, а в романских и русском они есть. Потому с русского и английского на испанский и итальянский гугл переводил бы одинаково, но на самом деле по-разному.

Смотрим:
Я рыбак - soy pescador
Я рыбачка - soy pescadora

I am fisher - Yo soy pescador (это полная форма, т.е. "я и есть рыбак", при разговоре обычно "yo" опускается, и так понятно).

правильно ли я понял из его сообщений, что он посылку изначально отправил и она ему вернулась

На 90% это так. :lol: Потому и дает новый номер.
 
S

stitchix

Новичок
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
491
Баллы
0
Местоположение
Зеленодольск
Hart
Что не так? Изучите пожалуйста методы его перевода и тех. сторону. В гуглопереводчике полно языков и там нет "словарей" на каждый. На большинство языков перевод с русского происходит через английский.

Например ваш текст выше Русский -> Португальский, он переведён не напрямую, а через английский.

Переведите свой текст сначала на английский, потом с английского на португальский и вы получите один и тот же текст, идентичный полность.

Особенно это видно когда в переводе на английский есть ошибка и она передаётся в конечный язык перевода.
А прямых направлений с русского на ххх мало.
Так что лучше сначала хорошо перевести на английский, и уже с него на другой.

Одним из самых качественных направлений является прямой перевод между русским и украинским.
 
X

xave

Продвинутый
Регистрация
7 Июн 2011
Сообщения
545
Баллы
221
Местоположение
Москва
stitchix
И как тогда переводится указание рода через английский?
 
Hart

Hart

Крутой иБаер
Регистрация
23 Май 2008
Сообщения
12 963
Баллы
863
Местоположение
Москва
xave, не заморачивайтесь, он чушь пишет. Дело не в словарях.
Все слова в переписке правильные, но смысла нет, т.к. португалец не знает грамматики.
 
S

stitchix

Новичок
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
491
Баллы
0
Местоположение
Зеленодольск
Я вам не про грамматику. Я говорю про то что Google не делает перевод напрямую с русского на португальский. Сначала он делает машинный перевод с русского на английский, а потом с английского на португальский. Так происходит в большинстве направлений перевода.


Hart
Не называйте чушью то, чего вы не хотите понимать.
 
Hart

Hart

Крутой иБаер
Регистрация
23 Май 2008
Сообщения
12 963
Баллы
863
Местоположение
Москва
Я говорю про то что Google не делает перевод напрямую с русского на португальский. Сначала он делает машинный перевод с русского на английский, а потом с английского на португальский.

Повторю заданный Вам вопрос.

Как Гугл отличил слово "рыбак" от слова "рыбачка", если в английском языке нет родов?
 
S

stitchix

Новичок
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
491
Баллы
0
Местоположение
Зеленодольск
Hart
Зачем ему отличать?
Гугл эти слова переводит на португальский как
рыбак -> fisherman -> pescador
рыбачка -> fisherwoman -> pescadora

Вы похоже о чём-то ином пытаетесь говорить, а я совсем не о том.
 
Hart

Hart

Крутой иБаер
Регистрация
23 Май 2008
Сообщения
12 963
Баллы
863
Местоположение
Москва
Вы похоже о чём-то ином пытаетесь говорить, а я совсем не о том.

Это точно, в лингвистике Вы разбираетесь неважно.

Прекрасная рыбачка - beautiful fisherwoman
Прекрасная рыбачка - pescadora linda

Одна загвоздочка - в английском родов нет, а в португальском и пр. романских есть.

Прилагательное мужского рода - lindo, женского - linda.
 
A

Alglib

Новичок
Регистрация
13 Авг 2011
Сообщения
57
Баллы
0
Местоположение
Россия
Hart

Так он и с английского на португальский переведет с родами
beautiful fisherwoman -> pescadora linda
Не смотря на то, что в английском родов нет.
 
S

stitchix

Новичок
Регистрация
27 Мар 2010
Сообщения
491
Баллы
0
Местоположение
Зеленодольск
Hart
Я говорю не о лингвистике, а о том как конкретно переводит Google.
А переводит он с русского на португальский с использованием английского языка в качестве промежуточного. Выполняя перевод сначала на английский, а уж потом на португальский. Так работает Google Переводчик, по многим направлениям.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live