Перейти к содержимому

Независимый форум об онлайн-покупках по всему миру

Most popular Russian online buyers community. 392832 members.
Администрация сайта:

Как правильно написать адресс доставки на английском?


Сообщений в теме: 19
  • energizerman2009

Народ мой!Подскажите такую вещь,как правильно написать адрес доставки на английском?
Например
16a-100 Mira
16-a Mira street,appartament 100
А как например мне написать такой адресс:
Костромская область,Костромской район,поселок Радужное,ул.Павлова 11а,кв1

Подскажите! :photo:

Главные критерии чтоб дошла,верхний пример вызвал у меня затруднение... :)


  • Expert1

Посмотрите здесь:

:heart:Заполнение поля state / province / region
Международный формат телефонного номера
Написание адреса в paypal


  • Adept
energizerman2009
Pavlova 11a-1
Raduzhnoe
Kostromskaya obl.
ИНДЕКС
Russian Federation
-----------------------------
Mira 16a-10
  • energizerman2009

а если в английском варианте ничего страшного думаю например
Коstromskaya obl,Kostromskoy rayon,Raduzhnoe,16-a Mira street,appartament 100
это был вопрос... ADEPT СПАСИБО!


  • Dimonoff

energizerman2009 сказал:

Народ мой!Подскажите такую вещь,как правильно написать адрес доставки на английском?
Например
16a-100 Mira
16-a Mira street,appartament 100
А как например мне написать такой адресс:
Костромская область,Костромской район,поселок Радужное,ул.Павлова 11а,кв1

Подскажите! :photo:

Главные критерии чтоб дошла,верхний пример вызвал у меня затруднение... :)


Ivan Petrov
Kostromskaya (или Kostromskoi) region.
Radygnoe (почтовый индекс укажите!)
Pavlova st. 11a, fl.1 или (apt. 1)
  • Board707

Dimonoff сказал:

Pavlova st. 11a, fl.1 или (apt. 1)



ИМХО, вот не надо умничать :oops: Не надо этих "appt" или "flat" - кто это в Радужном поймет?

Ставьте просто тире:

Pavlova st. 11a-1

- будет понятно и амерам и нашим.
  • Дядя Федор
energizerman2009

Всегда пишите так, чтобы было понятно нашим работникам почты. Отправителю без разницы, как писать, а вот бабушка в почтовом отделении может не понять street да appartament (они часто и по-русски то не очень :oops: )

Лучший, на мой взгляд, вариант:

Pupkin V.S.
Pavlova 11a-1
Raduzhnoe
Kostromskaya obl.
ИНДЕКС
Russian Federation

Многие пишут даже так: Pavlova d.11-a kv.1 - не правильно, но зато точно понятно нашим работникам почты.
  • Dimonoff

незнаю я, с одной стороны, со стороны логики - может и стоит писать так чтоб было ясно нашим "бабушкам", но я пишу так как написал выше, и мои бабульки на почте все прекрасно расшифровуют и спешат сообщить, что мне пришли посылочки, и я не вижу, ув. Board707, где я тут "умничал". По вашему соблюдать гост написания адреса = "умничать" ?

П.С. я не отвергаю варианта написания предложенного Дядя Федор, в случае с образованностью на наших почтах, это наверно правильный вариант.


  • kr_555
Dimonoff
А что это за гост такой, в котором есть fl. или apt. ?
Я и сам-то не пойму, что это за fl. такой, этаж что ли?
голосую за
Pavlova 11a-1
ошибиться невозможно
  • Helga
:wink: Не, ребят... я вами восхищаюсь... это ж сколько терпения у вас - жевать каждый день ленивцам о правильном написании адреса...

не, реально - уважаю :oops:
  • x-minimax

Согласен и с Board707 и с Дядя Федор-
краткость- сестра таланта)
Сам часто отправляю посылки в Россию и пишу-
Moskva, ul.------, d.111, k. 2, kv.---
На почте не понимают значения .пгт(поселок городского типа) и к. (корпус). Но пишут! Главное, что Вам дойдет)
Кстати из Эстонии можно писать адрес по Русски, если в Россию- и все доходит.


  • x-minimax
Helga- это Вам респект, что все прочитываете :oops:
Модератор- понятно! Сам не дока во всем, но что знаю- пытаюсь поделиться.
  • Dimonoff

kr_555 сказал:

Dimonoff
А что это за гост такой, в котором есть fl. или apt. ?
Я и сам-то не пойму, что это за fl. такой, этаж что ли?


стандарт написания адресов почтовых отправлений.
у меня на почте такая под стеклом лежит, в этом примере отправляют конверт во Францию, знаете что там написано? :oops:apt.

П.С. я не заставляю никого писать так как я предложил, я лиш высказал свое мнение и показал как правильно писать, как советуют это делать на почте, а вы мне сразу "не надо умничать..." :wink: Да пишите там хоть на деревлю деду, я ж ничего не имею против :wink: Тем более выше я написал, что вариант Дяди Фёдора - приемлимый для наших бабушек на почте.
  • Дядя Федор

x-minimax сказал:

Кстати из Эстонии можно писать адрес по Русски, если в Россию- и все доходит.


Теоретически откуда угодно можно отправить, написав по-русски. Почтовым работникам в стране отправителя достаточно только знать страну назначения, а дальше - уже в стране получателя разберутся.

Но, во-первых, существуют общепринятые нормы международной пересылки, а во-вторых - где гарантия, что адрес отправитель напишет правильно (это в нашем случае, вариант же, когда отправитель владеет русским языком я не рассматриваю).

Я тут вспомнил одну очень забавную историю (где-то читал давно):
Один наш товарищ купил товар (у француза, кажется) и, не задумываясь, написал ему адрес доставки по-русски (дескать у нас на почте легче будет разобраться). Француз, естественно, получил адрес в виде кракозябриков (ну нет у него русской кодировки :oops: ) и старательно переписал все эти кракозябрики на посылку (думая, наверное при этом о том, насколько красив русский язык). Хорошо, что на сортировке нашлись умные люди - додумались перевести эти символы в русские буквы (каких усилий, наверное, им это стоило :wink: ). Там даже прилагалась фотка коробки, на которой были аккуратно выведены кракозябрики, а сверху над каждым "словом" был русский перевод.

Это я к тому, что в нашем деле писать адрес по-русски категорически не рекомендуется!
  • Adept

Международные стандарты написания адресов стоит принимать во внимание только при отправке посылок за рубеж. Причем учитывая национальные особенности адресации каждой страны. А в данном случае речь идет об адресе для получения посылок в России.


  • Zlong

Dimonoff сказал:

во Францию ... написано ... apt.


А в Россию всё-же лучше "kv.", или вообще 11а-1.

PS: И всё-таки, что такое "fl."? Интересно мне.

PPS: "Правила оказания услуг почтовой связи" - ГОСТом не являются :oops: И в них не прописаны правила написания адресов для входящей международной корреспонденции.

energizerman2009: В конкретно вашем случае, учитывая "Костромская область,Костромской район" рекомендую подстраховаться на случай наличия в соседнем районе села Raduzhnoe, и написать именно:

Raduzhnoe
Kostromskoy rayon
Kostromskaya oblast
  • Adept
Zlong
Flat - квартира.

energizerman2009
Да, нужно знать, есть ли в области несколько Радужных. Можно посмотреть по базе, скорее всего нет.
  • Megaherz

В связи с тем, что подавляющее работников почт у нас приклонного возраста,
рекомендую писать dom 00, kv.00
улицу без всяких Ul, St.


  • Mirex83
Megaherz, я всегда "Ul." пишу. А то у нас любят деньги брать за новую услугу "уточнение адреса доставки"...
  • Apolo

да сервисов полно для перевода адресов. у гугла спросите


  • Ирина Машарская

А я вот, кажется, вообще не указала дом и квартиру! ( В письме, что мне прислали, их нет)

Что делать?

  • Dear IRYNA MASHARSKAYA,
  • Thanks for your purchase.
  • We have dispatched the following item 4630072048560002972146/11625574 to you on 2017/03/13.
  • Package details:[E-523685-C18 x 1]
  • Shipping Address: IRYNA MASHARSKAYA,Kolosa Ave,Novopolotsk,Vitebsk Oblast,211501,Belarus
  • Most packages will be delivered in 2-3 weeks, while some may take up to 4 -6 weeks. While carrier transit time and customs clearance time are beyond our control, please email us if your package is not delivered after 6 weeks so we can contact post office to trace it for you.



Ответить цитируемым сообщениям     Очистить